Ani jedna z variant – expirace ani exspirace – není špatně. Obě podoby jsou v současné češtině považovány za správné a přijatelné.
Původ a vývoj
Slovo pochází z latinského „exspiratio“, které je složeno z předpony „ex-“ a slovesa „spiro“ (dýchat)3. Původně se používala pouze podoba „exspirace“, ale postupem času se začala objevovat i zjednodušená varianta „expirace“.
Současné užití
- Obě varianty lze použít pro označení:
Vydechování nebo výdechu(dodatek viz dále)- Konce doby trvanlivosti nebo účinnosti (např. u léků nebo potravin)
- Ve zkratkách se většinou používá forma bez „s“ – EXP.
- Podle Českého národního korpusu je v současnosti (k roku 2024) podoba „expirace“ přibližně dvakrát častější než „exspirace“.
Doporučení
Přestože obě varianty jsou správné, některé zdroje stále mírně upřednostňují podobu „exspirace“ v plném zápisu. V běžné komunikaci a zejména v odborných textech je však zcela v pořádku používat kteroukoliv z těchto variant podle vlastní preference.
Toto máš podložené čím? : Obě varianty lze použít pro označení: Vydechování nebo výdechu
Pouze exspirace označuje výdech. Varianta expirace se týká výhradně časového vypršení platnosti či účinnosti. Pokud jsem ve své předchozí odpovědi naznačil, že obě varianty mohou označovat výdech, byla to chyba, za kterou se omlouvám.